Writer. Reader. Reviewer. Resource Maven.

Tag Archive for ‘Translation’ rss

Monday Markets and Jobs for Writers

dollar-sign-mdMonday brings the weekly batch of no-fee competitions/contests, paying submission calls, and jobs for those of us who write (especially those of us who write fiction, poetry, and creative nonfiction). Continue reading ›

Share

Labels: , , , , , , , , ,

Share

Pre-Shabbat Jewish Literary Links

Photo Credit: Reut Miryam Cohen

Photo Credit: Reut Miryam Cohen

Every Friday My Machberet presents an array of Jewish-interest links, primarily of the literary variety.

  • How I wish that I could attend the Tenth Memorial International Creative Writing Conference of the Shaindy Rudoff Creative Writing Graduate Program at Bar-Ilan University in Israel. It’s happening May 29-31.
  • This week brought new issues from both Lilith magazine and JewishFiction.net. So much good stuff tbr!
  • The week also brought publication of a poem of mine, “Black Sheep in the World to Come,” on Hevria.
  • And also freshly published: the latest newsletter from Fig Tree Books, edited by yours truly.
  • Finally, as we approach both Passover and, in a little while, Yom HaShoah, I’m grateful to my friend Suzanne Reisman for sharing this piece of hers.
  • Shabbat shalom, and have a meaningful Pesach.

    Share

    Labels: , , , , , , ,

    Share

    Pre-Shabbat Jewish Literary Links

    Photo Credit: Reut Miryam Cohen

    Photo Credit: Reut Miryam Cohen

    Every Friday My Machberet presents an array of Jewish-interest links, primarily of the literary variety.

  • News about Orly Castel-Bloom’s Sapir Prize win in Israel (via Beth Kissileff and the Forward) brings similarly exciting news on the forthcoming-translation front. (Reminder: I am a fan of Castel-Bloom’s work.)
  • A spotlight on deserving short-story collections, via Howard Freedman/J weekly.
  • On the Lilith blog: Yona Zeldis McDonough interviews Rebecca Kanner, whose latest novel offers a retelling of the story of the biblical Esther.
  • A highly informative and interesting review by Josh Lambert of Leah Garrett’s Young Lions: How Jewish Authors Reinvented the American War Novel (also via the Forward).
  • And I’m pretty pleased with this post I wrote for the Fig Tree Books blog celebrating the work of American Jewish women writers (and women reviewers) for Women’s History Month and International Women’s Day.
  • Shabbat shalom!

    Share

    Labels: , , ,

    Share

    Monday Markets and Jobs for Writers

    dollar-sign-mdMonday brings the weekly batch of no-fee competitions/contests, paying submission calls, and jobs for those of us who write (especially those of us who write fiction, poetry, and creative nonfiction). Continue reading ›

    Share

    Labels: , , , , , , , , , ,

    Share

    Pre-Shabbat Jewish Literary Links

    Photo Credit: Reut Miryam Cohen

    Photo Credit: Reut Miryam Cohen

    Every Friday My Machberet presents an array of Jewish-interest links, primarily of the literary variety.

  • Did you follow that recent brouhaha about a so-called “banned” book in Israel? Liel Leibovitz dug deeper into that story for Tablet; read his piece. (See also Michele Chabin’s report for The Jewish Week.)
  • Fascinating to see what the National Library of Israel has been up to.
  • New on the Fig Tree Books blog this week: a look back on Philip Roth’s Everyman.
  • “If the American Jewish story is, on balance, a very happy one, why are our books so miserable? Where are the well-adjusted Jewish writers?” In a new review for Tablet, Adam Kirsch spotlights one of the happy ones: Herman Wouk, who has a new memoir out.
  • I’d fallen behind on the “Israel in Translation” series; here’s a tribute segment for Amir Gutfreund, the Israeli author who passed away this fall.
  • Shabbat shalom. PS: I’ll be traveling for the next few days; comment moderation and response will resume after my return.

    Share

    Labels: , , ,

    Share

    Sunday Sentence

    IMG_2804In which I participate in David Abrams’s “Sunday Sentence” project, sharing the best sentence I’ve read during the past week, “out of context and without commentary.”

    But one day, Stanley conversing with a distinguished visitor before a lecture, cast a glance in my direction and in a loud stage whisper said, “And that young man hiding behind his beard at the end of the table is Arthur Goldhammer, whom you should ask to translate your next book.”

    Source: Arthur Goldhammer’s Memorial Note in the program for “A Tribute to Stanley Hoffmann,” December 3, 2015.

    Share

    Labels: ,

    Share