So, this past week I spent a few days in glorious, warm Turks & Caicos.
Anyone who travels with young children–especially young children who don’t exactly embrace hotel “kiddie programs” or day camps–knows that these trips aren’t always 100 percent vacations. But we all had a wonderful time. AND I managed to squeeze in a fair amount of reading. Including:
The Paris Review‘s spring 2014 issue. I especially enjoyed the interviews with Adam Phillips and Matthew Weiner.
Creative Nonfiction‘s spring 2014 issue, with a standout piece by Wendy Rawlings.
The forthcoming translation (by Jeffrey M. Green) of Aharon Appelfeld’s Suddenly, Love (Schocken Books). (Actually, this was my second reading of the galley, in preparation for a review that I’m working on this week.)
A digital ARC of Nora Gold’s novel Fields of Exile (Dundurn), coming in May. You’ll be hearing more about this novel–which is being described as the first novel “about” anti-Israelism in contemporary academe–in the not-so-distant future, too. (For starters, I’m planning to run a Q&A with Nora at some point on My Machberet.)
I hope that you’ve all had a good week, too!
Writing-related resources, news, and reflections to enjoy over the weekend. Continue reading ›
Calling all writers who are fans of Antoine de Saint-Exupéry’s “The Little Prince”! If at all possible, you must get yourselves to the lovely Morgan Library here in New York before April 27, when an exhibit titled “The Little Prince: A New York Story” will close.
“It may come as a surprise,” the Morgan’s website tells us, “that this French tale of an interstellar traveler who comes to Earth in search of friendship and understanding was written and first published in New York City, during the two years the author spent here at the height of the Second World War.” The exhibit focuses on this period, exploring “the creative decisions Saint-Exupéry made as he crafted his beloved story that reminds us that what matters most can only be seen with the heart.” Continue reading ›
Monday brings the weekly batch of no-fee competitions/contests, paying submission calls, and jobs for those of us who write (especially those of us who write fiction, poetry, and creative nonfiction). Continue reading ›
I’ve only read smatterings of the work of Amos Oz, a weakness that I hope to rectify asap. I’m motivated by my recent reading of Between Friends, a story collection (translated by Sondra Silverston) that will certainly rank among the very best books that I’ve read this year.
The book comprises eight linked stories featuring characters who live on the same (fictional) kibbutz circa the 1950s. I borrowed the book from the library, but I may have to buy a copy of my own. In the meantime, eager to at least sample as much of Oz’s oeuvre as I can, I’ve ordered The Amos Oz Reader (edited by Nitza Ben Dov and tanslated by Nicholas de Lange), and I can’t wait to dive in.
Instead of attempting a full-fledged review, I’ll point you to some perspectives that echo many of mine. To wit: Marie’s take on The Boston Bibliophile and Ranen Omer-Sherman’s Forward review.
If you’re a New Yorker subscriber, you can find the book’s opening story, “The King of Norway,” in the magazine’s archive. Similarly, Harper’s subscribers have access to the second story, “Two Women.” (I’m disappointed that I can’t find the concluding story, “Esperanto,” online; it is, in my view, exceptionally good as a standalone piece as well as a perfect wrap-up for the linked collection.) And available to all: Tablet magazine’s superb interview with Oz, on the occasion of this book’s release.
Have any of you read Between Friends? And do you have any special suggestions as I attempt to consume as much of Oz’s writing as I can?