Thursday’s Work-in-Progress: Thanksgiving Edition

Yes, it’s Thanksgiving, but a day off from the “day job” means, hopefully, that I just may make a little more progress on the writing that I am not always and/or steadily paid to do. Tops on my agenda for the long holiday weekend is reading a book that I won’t name here and drafting an accompanying review that is due next week.

I will, of course, take some time for celebrating and giving thanks. I have so much to be thankful for. I do try to count my blessings on all the other days of the year, but today I’ll take some extra time to reflect on them. Foremost: my family, my friends, my health, the health of aforementioned family and friends, and a job where I am appreciated and believe that I am making a contribution.

I’ve always been grateful for words and books–as a reader. This year, my writing life has been extra-special, and I want to say a few public thank-yous to those who have supported it (and, by extension, me).
(more…)

Thursday’s Work-in-Progress

It has been a busy week! And a very good one. Herewith, a few highlights. (There was actually one anti-highlight–it has to do with a negative review of my book. But especially in light of all the things that are going so well in my writing life these days, I’m trying not to focus on it. Which is not to say that you won’t hear more about it later!)

  • You know that commissioned story I keep mentioning here? Well, I finished some (small) requested revisions for it last weekend. So if everything goes smoothly, it shouldn’t be too long before I can share it with you. I really can’t wait!
  • A few days ago, I sold a rant-like essay that I’ve been working on for awhile, too. I’ll let you know when the piece is online.
  • I’ve been working hard on polishing and practicing the speech I’ll be giving at my home congregation tomorrow evening. The title is “Why Is This Jewish-American Writer Different from (Some) Other Jewish American Writers?” (For those who may not be familiar with the tradition, the title plays on an essential line in the Passover Haggadah.) I hope to be able to turn the text into an essay, too. We’ll see.
  • Last, but not least, last Sunday I had the privilege of meeting with the Jewish Historical Society of New York City. Since it was a local event, some members of my fan club were able to attend (including my parents and my niece, pictured below). Much of my presentation focused on the work of other “third-generation” writers who are grandchildren of refugees from and survivors of Nazi persecution. If that subject sounds familiar, that may be because you’re thinking of a piece I wrote earlier this year for Fiction Writers Review. In Sunday’s talk, I updated that material to include mentions of Natasha Solomons’s new novel and Julie Orringer’s work-in-progress, as well as incorporating some remarks about and poems by Jehanne Dubrow and Erika Meitner. I wrapped up the presentation with a brief reading from my own book of short stories, Quiet Americans.
  • All of this and a “day job,” too? I know. Especially since things have been extra-intense at that job lately, I am really looking forward to the Thanksgiving mini-break!

    A Somber Anniversary: “für tot erklärt seit 30 Oktober 1940”

    The other day, the Leo Baeck Institute posted this item on its Facebook page:

    “On October 22, 1940, the Jews of Loerrach, in the State of Baden, were deported to Gurs. Thousands of other Jews in Baden were deported to Gurs during this same time period. A vast amount of these people were later sent from Gurs to the death camps; many elderly people did not survive the harsh conditions of life in Gurs itself. We remember the anniversary of these deportations.”

    Part of me always remembers the anniversary of these deportations. Both of my paternal grandparents came from Baden. They emigrated from Germany in the late 1930s and met here in New York.

    My grandmother came from Mannheim; my grandfather, from a village you wouldn’t have heard of. Among my books is a softcover history devoted entirely to 22./23. Oktober 1940: Deportation Mannheimer Juden nach Gurs. If a similar history exists for my grandfather’s village, I haven’t yet encountered it.

    But I do possess a document that records the history of the Jewish community of that village. Which is how I know that through his mother, my grandfather could trace his ancestry there back to 1764, to a man named Abraham Levi Groß.

    The same document also identifies my grandfather’s aunt, Emma.

    I never knew much about this aunt. I knew only that after my grandfather’s mother died, and his father had gone off to fight in World War One, Emma was the adult left in charge of my infant grandfather and his elder sister.

    And she didn’t do a very good job of it.

    With that background–and then, a chilling phrase in the community history–I created the character (also named Emma) in my story “Matrilineal Descent,” the second story in Quiet Americans.

    After he returned from the war, my great-grandfather remarried. His second wife, Anna, was the only mother my grandfather knew. She was as devoted to her husband’s first two children as she was to the son they had together, and after my great-grandfather died, she kept the family together.

    Like Emma Groß, Anna Dreifus was deported to Gurs in October 1940. Unlike Emma–who, as other documents reveal, was among those many Baden Jews who were sent on to die in Auschwitz–Oma Anna survived.

    How she survived is something of a mystery–how she got out of Gurs to obtain a visa in Marseille and sail to New York from Casablanca in December 1941 to arrive in New York, where she immediately moved in with my newlywed grandparents. I never heard exactly what happened in Europe.

    But on this anniversary, especially, I wonder.

    The Wednesday Web Browser for Writers

  • Fascinating essay by Jennifer Solheim on “polyphony and its translation” in Nathacha Appanah’s The Last Brother. (See my much less ambitious but equally enthusiastic take on The Last Brother here.)
  • Stuart Nadler reflects on the stories that did not make it into his collection, The Book of Life.
  • Another excellent writing prompt from Midge Raymond.
  • And there’s an intriguing exercise embedded within this Q&A between Deborah Treisman and David Long, too. (Long is the author of this week’s short story in The New Yorker.)
  • A routine visit to the Wordamour blog brought not only a new post to read but also a surprise gift: a lovely microreview of Quiet Americans!
  • Need some humor in your day? Check out this book trailer, featuring Julie Klam and Timothy Hutton.
  • The Wednesday Web Browser for Writers

  • This was my latest #StorySunday contribution, but if you didn’t catch it then, read it now: “8:46,” a 9/11 story by Philip Graham.
  • On a related note: D.G. Myers has posted an extensive annotated list of 9/11 novels.
  • Fabulous piece by poet Philip Schultz in Sunday’s New York Times: “Words Failed Me, Then Saved Me.” If you’re a writer who has struggled with a learning disability, or you’ve ever loved anyone who has battled a learning disability, you simply must read this.
  • Smart suggestions from Midge Raymond on “Facebook for Authors.”
  • Monday marked not only Labor Day, but also the 39th anniversary of the terrorist attack on Israeli athletes at the Munich Olympics. Read my thoughts–and an excerpt from my story, “Homecomings,” on my “other” blog, My Machberet.
  • I always enjoy David Abrams’s “Front Porch” posts and David’s take on upcoming books. Here’s the latest one.
  • Gorgeous blog post from Susan Woodring (“The Habitual Writer”) on “When the Copyedits Arrive.”
  • The latest issue of The Short Review has gone live. This month I’m even more enthusiastic about it than usual. Guess why.