Notes from Around the Web: Literary Links for Shabbat
Shabbat shalom!
Shabbat shalom!
In case you haven’t yet seen it (or if you haven’t yet subscribed–egads!), the May issue of The Practicing Writer is now online. The issue went out to subscribers late last week, so plenty of poets, fictionists, and writers of creative nonfiction have already had several days to pursue the no-cost contests and paying submission calls included within. But it’s never too late to join us. (The newsletter is free, and we won’t share your email address.)
Enjoy the weekend, and see you back here on Monday!
As I’ve mentioned, I spent last weekend (an extended weekend) in Massachusetts, where I used to live. On Sunday, one of my Cambridge friends generously hosted a “book brunch” to celebrate the publication of my story collection, Quiet Americans (thanks again, A!). It was a lovely gathering, and once again, I felt blessed to have so much support and friendship in my life.
The latest issue of CUNY Matters (my employer’s newsmagazine) was released just before I left for Massachusetts, and I was gratified to see Quiet Americans mentioned in the issue’s books section. (Download CUNY Matters here and scroll to the side column on page 9 to see the shout-out.)
Meantime, the reviews continue to come in. I’m humbled whenever I see that someone has spent precious time writing about my book. Here is one recent review that is especially detailed and comprehensive.
I’m also honored to learn that Midge Raymond is providing a copy of Quiet Americans as one of her Collection Giveaway Project offerings (Midge is also spotlighting Becky Hagenston’s Strange Weather and Lori Ostlund’s The Bigness of the World).
So it has been a busy week for Quiet Americans! Who knows what next week may bring?
Between an extended weekend in Massachusetts, an especially busy week at the day job, and a conference presentation coming up (gulp!) tomorrow, this hasn’t been the best week for me so far as my keeping an eye on the Web goes. But I’ve done my best, and I’m happy to share these finds with you.
This just in from the Yiddish Book Center:
The Yiddish Book Center will award two grants of $1,000 each for the translation into English of a Yiddish text, from any genre. According to Aaron Lansky, president and founder of the Yiddish Book Center, “less than 2% of Yiddish titles have been translated into English. Most of Yiddish literature is still inaccessible to English readers. The only answer is to train and mobilize a new generation of translators.”
The grant offering is part of a larger translation program at the Yiddish Book Center, including a translation conference, workshops, and plans for new web-based resources.
Application deadline is June 1. To learn more and apply:
http://www.yiddishbookcenter.org/translation-grant-program
(I’m looking forward to hearing more about the “larger translation program”!)